August 11th, 2009

Фея

Могу в дворники, могу в переводчики (с) Джентельмены удачи

Вот бывает так: сидит человек у воды. На берегу. А в воде плавают все кому не лень, и брассом, и кролем, и батерфляем, по-всякому. А человек сидит грустный и печальный, он плавать не умеет... И вдруг ему упадают откуда-то надувные нарукавники, китайские, яркие, и он, счастливый до ушей, в этих нарукавниках плюхается в воду и начинает на самом мелководье барахтаться, в упоении поднимая тучу брызг. Он плавает!
Я это к чему: после школы мною благополучно забыт немецкий, а после университета французский. Английский мне не преподавали. Но тут попалась в руки книжка "Легкое чтение на английском языке" и теперь я читаю Винни-Пуха с подстрочником.:))) И когда с подстрочником - полное ощущение, что я умею читать на английском! С благородным французским прононсом:)))
Правда, когда, гордясь собой, я зачитываю отдельные фразы вслух, из соседней комнаты, где пиратище на компе режет орков, а может эльфов, доносятся странные всхлипывающие звуки...
Без подстрочника я опять ничегошеньки не понимаю.:) Но обещают, что упорное чтение творит чудеса.:) А на очереди у меня такой же "Остров Сокровищ"!
Isn,t it funny
How a bear likes honey?
Buzz!Buzz!Buzz!
I wonder why he does?

Вот думаю, не начать ли мне "Приключения поваренка Бублика" на английский переводить? Язык я практически знаю:)
  • Current Mood: Buzz!Buzz!Buzz!