January 23rd, 2006

Фея

Марианнские бездны перевода

Бой с английский языком не на жизнь, а на смерть продолжается (в рамках десяти уроков экстенсивного курса у репетитора).
Вчера пират пыхтел-сопел, над переводом вопроса, на которое ему надо дать отрицательный ответ. Словарь ковырял. Потом воззвал о помощи:
"Ма-а-а-ам!!! Тут слово из двух через черточку. Одно я перевёл, второго в словаре нет, наверное словарь маленький. Первое слово - булочка запятая рулет. Тут "сэ" в конце, значит булочки, множественное число... У тебя в компьютерном словаре, наверное, есть."
Что за булочки-рулеты? Наверное, "хочешь ли ты булочку-бараночку"? Пошла смотреть.
Предложение такое:
"Роллс-Ройс - дешевая машина?" ?)